No exact translation found for عَرَضٌ مُرافِق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عَرَضٌ مُرافِق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il m'as proposé de m'en avoir une gratis.
    عرض علي "خدمات مرافقة" بالمجان
  • Le Directeur de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Département de la gestion présente le rapport du Secrétaire général (A/62/328).
    عرض مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية التابعة لإدارة شؤون الإدارة تقرير الأمين العام (A/62/328).
  • En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche (principalement comme source d'engins de pêche perdus ou abandonnés), les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
    والمصادر البحرية الرئيسية للقمامة البحرية هي السفن التجارية والعبّارات والسفن السياحية وسفن الصيد (أساسا كمصدر لمعدات الصيد المتروكة أو المفقودة) والأساطيل العسكرية وسفن البحوث ومراكب الترفيه ومنصات التنقيب عن النفط والغاز في عرض البحر ومرافق تربية الأحياء المائية.
  • Telles sont quelques unes des mesures prises ou envisagées par le Maroc en vue de renforcer la sécurité des aéroports, des ports et installations aux larges de ses côtes.
    تلكم بعض التدابير التي اتخذها المغرب أو يعتزم اتخاذها بغية تعزيز أمن المطارات والمواني والمرافق في عرض سواحله.
  • Il n'y a aucune trace qu'il ait travaillé en tant que projectioniste. contrôleur de billets,ouvreur de porte vendeur de bonbons, rien!
    لَيس هناك سجل له ،أن يكون مُشغل آلة عرض سينمائي ،آخذ تذاكر، مرافق بائع حلوى، لا شيء
  • Dans le cadre du programme de formation, les participants se sont rendus dans un certain nombre de raffineries et de complexes pétrochimiques et ils ont effectué des exercices pratiques dans des installations mises à leur disposition par le pays hôte.
    وكجزء من برنامج التدريب، قام المشتركون بزيارة عدد من مجمعات التكرير والمجمعات البتروكيميائية وأجروا عمليات تفتيش فعلية في مرافق عرضها البلد المضيف.
  • En ce qui concerne la sécurité, il faut noter que les installations d'entreposage construites au-dessus du sol sont plus vulnérables aux risques externes que les installations d'entreposage souterraines.
    وإذا ما انصبّ التركيز على مسألة الأمن، فإنه تجدر الإشارة إلى أن مرافق الخزن الواقعة فوق الأرض تكون أكثر عرضة للمخاطر الخارجية من مرافق التخلص تحت سطح الأرض.
  • Il faudra s'occuper de divers aspects structurels et institutionnels, notamment les goulets d'étranglement de l'offre dans le secteur du bâtiment, l'état de délabrement des infrastructures, l'offre insuffisante et le coût élevé des services de distribution de base, et aussi améliorer les services d'éducation et de santé et le cadre juridique régissant les droits de propriété.
    ولا تزال قدرة الحكومة على الإنفاق والتنفيذ محدودة. وتلزم معالجة عوامل هيكلية ومؤسسية مختلفة، مثل اختناقات العرض في قطاع التشييد، والهياكل الأساسية المتداعية، وعدم كفاية العرض، وارتفاع تكلفة خدمات المرافق الأساسية.
  • Le Code ISPS, qui vise à améliorer la sûreté à bord des navires et pendant l'interface navire/port, a été adopté en 2002 sous les auspices de l'Organisation maritime internationale (OMI) dans le cadre des amendements à la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS).
    وقد أُقرت هذه المدونة التي تهدف إلى تعزيز الأمن على متن السفن في عرض البحر وفي مرافق الربط بين السفن والموانئ في عام 2002 تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية كجزء من سلسلة التعديلات التي أُجريت على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974.